Filmora
Filmora - AI動画編集アプリ
強力でシンプルなビデオ編集アプリ
入手

音声クローンとリップシンクによるAI翻訳

あなたの動画は言葉の壁にぶつかっていませんか?Filmoraを使って、アメリカ、ヨーロッパ、アジア、そして世界中の視聴者に向けて、動画を正確に翻訳できます。あなたの声のクローンを作成することで本物らしさを保ち、顔の動きに合わせて翻訳をリップシンクします。あなたのコンテンツが世界中で見られ、愛されるようになります。

Win 11 /Win 10 / Win 8 / Win7 (64 ビット OS) | システム要件
macOS 10.15 - macOS 14 (10.14 以前はこちらをクリック) | Apple M1 & M2 対応

高精度と優れたAI機能で動画を翻訳

Filmoraは高い精度と使いやすい機能で、最先端のAI動画言語翻訳を可能にしており、世界中の視聴者に届けることができるようになります。
  • 複数の言語
  • ボイスクローン
  • リップシンク
  • 字幕書き起こし
  • 音声翻訳

23ヶ国語を高精度に翻訳

FilmoraのAI翻訳は動画の音声と字幕を英語、スペイン語、ドイツ語、日本語、中国語、ヒンディー語を含む23カ国の言語に95%以上の精度で自動翻訳します。

感情をそのまま残したボイスクローン

あなたの声はあなたを特別な存在にしてくれます。翻訳で個性が失われないようにしましょう。FilmoraのAI翻訳は最先端のクローン技術が搭載されており、あなたの声を他の言語で再現しながらも、感情やトーン、自然な魅力を保つことができます。

ネイティブスピーカーのようなシームレスなリップシンク

唇の動きはどうなっていますか?Filmoraの動画翻訳は、動画の話し手がどのように文字や単語を話しているかに完璧に合わせ、まるで母国語で話しているかのように、自信と説得力のある印象を与えることができます。

自由に編集できる字幕翻訳ツール

すべての言語を翻訳できるわけではないので、Filmoraの字幕翻訳機能には語彙のギャップを調整したり、不正確な箇所を修正できるエディター機能が搭載されています。

動画と音声のオールインワン翻訳ツール

この翻訳ツールは、動画の翻訳以外にも活用できます。Filmoraなら、音声ファイルの言語も翻訳できます。音声ファイルをアップロードすると、翻訳されたSRTファイルがダウンロードできます。

音声やワークフローに合わせて、カスタマイズ可能な動画翻訳ツール

複数の動画翻訳モード

複数の動画翻訳モード

FilmoraのAI翻訳を自分の好きなようにカスタマイズすることができます。ご自身のワークフローに合わせて、実際に必要な機能だけを使えます。音声なしで字幕を翻訳したり、リップシンクのオン/オフ、ご希望の言語などを選択できます。
動画翻訳モード

自由自在にカスタマイズ

自由自在にカスタマイズ

Filmoraはあなた独自の声や個人のスタイルに合わせて、動画翻訳をカスタマイズするためのツールを搭載しています。AI翻訳を使って字幕を編集し、フォント、色、アニメーションなどを選択できます。また、自分の声を公開したくない場合は、Filmoraのテキスト読み上げ機能を使用して声を完全に変更したり、新しい声を生成することもできます。
翻訳された音声や字幕をカスタマイズする

AI搭載の動画編集ツール

AI搭載の動画編集ツール

動画翻訳だけでなく、Filmoraは初心者や中級者に最適な30以上のAIツールを備えた総合的な動画編集ソフトです。AIコピーライティング、AIオーディオノイズ除去、AI動画補正などを使って、あなたの創造性を刺激し、洗練された動画をすばやく作成することができます。
AI搭載の動画編集ツール

どのようなシーンでも、視聴者の母国語に翻訳可能

新しいマーケットに参入したい、海外の視聴者にアプローチしたい、あるいは遠隔地の従業員に期待することを伝えたいですか?相手の言語で話すことができれば、それは簡単に実現できます。FilmoraのAI翻訳は言語や範囲を問わず、どんなプロジェクトでもお手伝いすることができます。

Youtubeのための動画を翻訳する

ソーシャルメディア用の動画を翻訳する

異なる文化や言語グループにも動画コンテンツを共感してもらうことで、ソーシャルメディアでのエンゲージメントを向上させることができます。YouTube、TikTok、Instagram、その他の人気ネットワーク向けに音声と字幕を自動的に翻訳します。

マーケティング動画を翻訳する

マーケティング動画を翻訳する

FilmoraのAI翻訳を使って、ローカライズされたマーケティングの力を引き出しましょう。ソーシャルメディアキャンペーン、製品広告、ブランドプロモーションのための正確な翻訳を作成し、マーケティングメッセージを国際的に発信することができます。

eラーニング用の動画を翻訳する

eラーニング用の動画を翻訳する

知識はあらゆるものを包含するべきです。高度な専門的な内容であっても、トレーニング動画やオンラインクラスに正確な翻訳を提供します。受講者の理解度を高め、ネイティブスピーカーでなくても教育コンテンツを理解できるようにします。

企業文化についての動画を翻訳する

企業文化についての動画を翻訳する

人事チームがAIを使って動画を翻訳し、全従業員が会社の価値観、使命、期待を理解し、一体感と多様性に基づいた文化を構築できるようにします。

ポッドキャストの動画や音声を翻訳する

ポッドキャストを翻訳する

あなたのポッドキャストでグローバルなインパクトを与え、地球の最も遠い場所でも熱心に聞いてくれるリスナーを見つけることができます。あなたの意見が他の文化圏でも、あなたの文化と同じように明瞭で、親しみやすく、平和的であることを確認してください。

映画や映像をAI翻訳する

映画や映像をAI翻訳する

あなたの芸術には普遍的な価値があるかもしれませんが、それが国際的な存在でなければ意味がありません。AIがあなたの映画の字幕を翻訳することで、より多くの人があなたの言葉を見聞きできるようになります。

AI翻訳についての質問

FilmoraのAI翻訳は、英語(アメリカ)、英語(イギリス)、ドイツ語(ドイツ)、スペイン語(スペイン)、フランス語(フランス)、イタリア語(イタリア)、ポルトガル語(ブラジル)、日本語(日本)、中国語(台湾)、中国語(香港)、 ロシア語(ロシア)、オランダ語(オランダ)、アラビア語(アラブ首長国連邦)、韓国語(韓国)、ポーランド語(ポーランド)、ルーマニア語(ルーマニア)、インドネシア語(インドネシア)、スウェーデン語(スウェーデン)、ヒンディー語(インド)、マラーティー語(インド)、ベンガル語(インド)、テルグ語(インド)、タミル語(インド)を含む、世界中の23カ国の言語に対応しています。
はい。Filmoraで動画から字幕を翻訳した後、SRT字幕ファイルを編集してエクスポートすることができます。以下の手順に沿って行ってください。
1. 動画の翻訳が完了すると、翻訳された字幕ファイルがタイムラインに表示されます。
2. タイムラインの字幕を右クリックし、詳細編集オプションを選択して字幕編集パネルを開きます。
3. 字幕編集パネルで字幕を追加、削除、修正し、フォント、アニメーション、色などをカスタマイズします。
はい。FilmoraのAI翻訳には、AIクレジットがかかります。音声と字幕を一緒に翻訳する場合は1分あたり16クレジット、字幕翻訳のみの場合は1分あたり5クレジットです。Filmoraの新規ユーザーは、アカウント登録時に100クレジットを無料で受け取ることができます。
FilmoraのAI翻訳を使って、動画を英語に翻訳するには、以下の手順を行ってください。
1. スペイン語の動画ファイルをFilmoraにアップロードし、タイムラインにドロップします。
2. タイムラインの上にあるAI翻訳オプションをクリックし、言語を英語に設定します。
3. 翻訳された動画をプレビュー、編集、エクスポートします。
はい。翻訳オプションでは、音声のみの翻訳も可能です。FilmoraはMP3、M4A、WAV、WMA、OGG、FLAC、AIF、AIFFなど幅広いオーディオファイル形式に対応しています。
翻訳した動画、音声、SRTファイルをFilmoraからダウンロードする方法は、以下の通りです。
1. 翻訳が完了したら、ファイルをプレビューし、必要に応じて編集してください。
2. 動画と音声を除いた字幕ファイルをダウンロードするには、タイムラインでトラックを右クリックし、「字幕ファイルをエクスポート」をクリックします。
3. 翻訳された動画や音声をダウンロードするには、エクスポートボタンをクリックし、ファイルの保存方法と保存先を選択します。
Filmoraのリップシンク付きAI翻訳では、1分の動画に対して8分かかります。
はい。できますが、2人以上の話し手が同時に話したり、音声がクリアでない場合には、翻訳結果があまり正確ではないことがあります。
いくつかのポイントがあります。まず、レコーディング中に顔を正面にしっかりと見続ける必要があります。表情はソフトでニュートラルに保ち、急な動きやぶれることは避けてください。また、話し手の顔が動画全体を通して中心位置にあり、遮るものが何もないことを確認してください。
Filmoraのリップシンク機能の最大処理時間は5分です。リップシンクのオプションがグレーアウトしている場合は、動画の長さが5分を超えています。

お客様の声

顧客 トム
リアム・オコナー
ポッドキャスト・プロデューサー
自分のポッドキャストをヨーロッパのいくつかの言語に翻訳するためのツールが必要だったので、Filmoraを試してみました。数回クリックするだけで、とても簡単に使えるので、すぐに気に入りました。また、イギリスやヨーロッパから素晴らしいフィードバックをもらうようになり、新しい放送を楽しみにしてくれている人が増えたことに気づきました。今では、YouTubeやTokTokでポッドキャストを宣伝するためのスニペットを作って、翻訳するのにも使えることに気づきました。素晴らしいです!
顧客 ケビン
ルシア・ブッコ
音楽の講師
生徒ほど技術に詳しくない年配の先生にとっては、完璧なソリューションです!以前はお金を支払って、オンラインコースの講義を手動で翻訳してもらっていましたが、今ではすぐに自分で翻訳できるようになりました。私はドイツ語が話せるので、翻訳がとても正確で、精度が非常に高いことが分かります。現在、リップシンクを使って、新しいコースを翻訳していますが、非常にうまくいっています!全体として、時間を大幅に節約してくれる素晴らしいツールです。
顧客 リリー
マイケル・カーター
ソーシャルメディア・マネージャー
私の会社は、いくつかの新しいマーケットに参入しようとしていますが、言葉や文化の壁を乗り越えるのに多くの問題を抱えていました。現地の専門家を雇おうとしましたが、結局は時間とお金がかかるだけでした。そこで、Filmoraを使い始めました。これは革命的でした。私たちはソーシャルメディアのプロモーションや製品発表など、文字通りあらゆることにAI翻訳を利用しています。すばやく、簡単で、自然で、予算内に収まります。
顧客 アーニャ
ミア・ウィルソン
サウンド&ダイアローグ編集者
映画業界出身の私は、AIはおろか、字幕用の翻訳ツールを使うことに懐疑的でした。しかし、実際に感動しました。映画にはセリフの微妙なニュアンスがありますが、Filmoraはそれを難なく捉えてくれます。しかも、シーンとタイミングを完全に合わせてくれます。そのおかげで、一晩中撮影所にこもっている代わりに、夕食を食べに家に帰れるようになりました。ありがとうございます!
filmora ロゴ

すべてのクリエイターのための動画編集ツール

今すぐ購入する
今すぐ購入する
右下の写真